Szczęście do przemytników języka

Aż trzy polskie tytuły znalazły się na liście nominowanych do nagrody amerykańskiego PEN Clubu.

17.12.2018

Czyta się kilka minut

Wśród wyróżnionej dziesiątki książek poetyckich przełożonych w tym roku na język angielski znalazło się tłumaczenie „Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza dokonane przez miłośnika i ambasadora polskiej poezji za oceanem – Billa Johnstona, „Asymetria” Adama Zagajewskiego, pióra cenionej krytyczki Clare Cavanagh, oraz wybór wierszy Jacka Dehnela „Aperture” autorstwa Karen Kovacik. Laureata poznamy w lutym.

2018 był także bardzo dobrym rokiem dla polskiej prozy – dzięki wspaniałej pracy Jennifer Croft „Bieguni” Olgi Tokarczuk zdobyli międzynarodowego Bookera oraz nominację do National Book Awards, a tłumaczenie „Ksiąg Jakubowych” autorstwa Maryli Laurent – przyznawaną w Szwajcarii Nagrodę im. Jana Michalskiego.

„Chciałabym być dentystką i czytać sobie do poduszki to wszystko, co w pocie czoła tłumaczę” – powiedziała kiedyś autorka przekładów na duński, Janina Katz. Tłumaczenie polskiej poezji nazywała ciężką, niepopłatną fizyczną pracą przemytnika. Mamy najwyraźniej do niestrudzonych szmuglerów języka szczęście. ©℗

Czytaj także: Biegnij, Olga, biegnij! - Magdalena Barbaruk po Nagrodzie Bookera dla Olgi Tokarczuk

Dziękujemy, że nas czytasz!

Wykupienie dostępu pozwoli Ci czytać artykuły wysokiej jakości i wspierać niezależne dziennikarstwo w wymagających dla wydawców czasach. Rośnij z nami! Pełna oferta →

Dostęp 10/10

  • 10 dni dostępu - poznaj nas
  • Natychmiastowy dostęp
  • Ogromne archiwum
  • Zapamiętaj i czytaj później
  • Autorskie newslettery premium
  • Także w formatach PDF, EPUB i MOBI
10,00 zł

Dostęp kwartalny

Kwartalny dostęp do TygodnikPowszechny.pl
  • Natychmiastowy dostęp
  • 92 dni dostępu = aż 13 numerów Tygodnika
  • Ogromne archiwum
  • Zapamiętaj i czytaj później
  • Autorskie newslettery premium
  • Także w formatach PDF, EPUB i MOBI
89,90 zł
© Wszelkie prawa w tym prawa autorów i wydawcy zastrzeżone. Jakiekolwiek dalsze rozpowszechnianie artykułów i innych części czasopisma bez zgody wydawcy zabronione [nota wydawnicza]. Jeśli na końcu artykułu znajduje się znak ℗, wówczas istnieje możliwość przedruku po zakupieniu licencji od Wydawcy [kontakt z Wydawcą]
Od 2018 r. związana z „Tygodnikiem Powszechnym”, dziennikarka i redaktorka Działu Kultury, wydawczyni strony TygodnikPowszechny.pl. W 2019 r. nominowana do nagrody Polskiej Izby Książki za najciekawszą prezentację książek i czytania w mediach drukowanych. Od… więcej

Artykuł pochodzi z numeru Nr 52/2018