Reklama

Appaggeilao

Appaggeilao

05.04.2011
Czyta się kilka minut
To greckie słowo oznaczające "przynieść wieści", "donieść", "złożyć raport".
W

W Ewangelii według św. Mateusza zamyka m.in. perykopę o śmierci Jana Chrzciciela: "Herod kazał pochwycić Jana i związanego wrzucić do więzienia. Powodem była Herodiada, żona brata jego, Filipa. Jan bowiem upominał go: »Nie wolno ci jej trzymać« (...). Kiedy obchodzono urodziny Heroda, tańczyła córka Herodiady wobec gości i spodobała się Herodowi. Zatem pod przysięgą obiecał jej dać wszystko, o cokolwiek poprosi (...). »Daj mi - rzekła - tu na misie głowę Jana Chrzciciela« (...). Posłał więc kata i kazał ściąć Jana. Przyniesiono głowę jego na misie i dano dziewczęciu, a ona zaniosła ją swojej matce. Uczniowie zaś Jana przyszli, zabrali jego ciało i pogrzebali je, a potem poszli i donieśli [grec. appaggeilan] o tym Jezusowi" (Mt 14, 3-12).

Pamiętam, jak wielokrotnie burzyłem się w duchu czytając tę Ewangelię podczas liturgii. Z jakim trudem przechodziły mi...

2770

Dodaj komentarz

Chcesz czytać więcej?

Wykup dostęp »

Załóż bezpłatne konto i zaloguj się, a będziesz mógł za darmo czytać 6 tekstów miesięcznie! 

Wybierz dogodną opcję dostępu płatnego – abonament miesięczny, roczny lub płatność za pojedynczy artykuł.

Tygodnik Powszechny - weź, czytaj!

Więcej informacji: najczęściej zadawane pytania »

Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za treści zamieszczane przez Użytkowników w ramach komentarzy do Materiałów udostępnianych przez Usługodawcę.

Zapoznaj się z Regułami forum

Jeśli widzisz komentarz naruszający prawo lub dobre obyczaje, zgłoś go klikając w link "Zgłoś naruszenie" pod komentarzem.

© Wszelkie prawa w tym prawa autorów i wydawcy zastrzeżone. Jakiekolwiek dalsze rozpowszechnianie artykułów i innych części czasopisma bez zgody wydawcy zabronione [nota wydawnicza]. Jeśli na końcu artykułu znajduje się znak ℗, wówczas istnieje możliwość przedruku po zakupieniu licencji od Wydawcy [kontakt z Wydawcą]