Reklama

Upadłe księżniczki

Upadłe księżniczki

w cyklu Strona świata
01.02.2020
Czyta się kilka minut
Są rówieśniczkami, łączy je też bogactwo, uroda, niepohamowany apetyt na życie i przezwiska „księżniczek”, jakie nadali im rodacy. Ich ojcowie byli dyktatorami: jeden Uzbekistanu, drugi Angoli.
Gulnara Karimowa podczas przyjęcia w Cannes, 2011 r. / Fot. Ammar Abd Rabbo / ABACAPRESS.COM / EAST NEWS
J

Jeszcze niedawno 47-letnia Isabel dos Santos, najstarsza córka Joségo Eduardo dos Santosa, wysławiana była jako kobieta sukcesu, najbogatsza w Afryce i pierwsza, która dorobiła się ponad miliarda dolarów. Nikt nigdy nie wątpił, że karierę zawdzięcza tyleż własnej przedsiębiorczości i pracowitości oraz biznesowemu przygotowaniu w najlepszych akademiach w Londynie, co ojcu prezydentowi, który przez prawie 40 lat (1979-2017) rządził opływającą w ropę naftową Angolą.

Ostatni rok ojcowskiego panowania okazał się końcem złotych czasów Isabel. Jako prezydent zdążył jej jeszcze oddać państwowy koncern naftowy Sonangol (imperium biznesowe angolańskiej „księżniczki” obejmuje także m.in. telefonię komórkową, nieruchomości i banki), ale gdy ustąpił z urzędu, wskazany przez niego na dziedzica João Lourenço odebrał jej dyrektorski...

9922

Dodaj komentarz

Chcesz czytać więcej?

Wykup dostęp »

Załóż bezpłatne konto i zaloguj się, a będziesz mógł za darmo czytać 6 tekstów miesięcznie! 

Wybierz dogodną opcję dostępu płatnego – abonament miesięczny, trzymiesięczny lub roczny.

Tygodnik Powszechny - weź, czytaj!

Więcej informacji: najczęściej zadawane pytania »

Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za treści zamieszczane przez Użytkowników w ramach komentarzy do Materiałów udostępnianych przez Usługodawcę.

Zapoznaj się z Regułami forum

Jeśli widzisz komentarz naruszający prawo lub dobre obyczaje, zgłoś go klikając w link "Zgłoś naruszenie" pod komentarzem.

Pan Jagielski z uporem pisze kolejne artykuły dotyczące Angoli używając przymiotnika angolański, angolańska. Jest to kalka z języka angielskiego - Angolan. Proszę róbcie przynajmniej korektę Angola - angolski. Podobnie jak Polska - polski.

A propos nieudanych kalk z angielskiego, w latach 70. ubiegłego wieku powszechnie używano cudacznej nazwy Malajzja. Nawet w Małej Encyklopedii Powszechnej PWN było takie hasło.

© Wszelkie prawa w tym prawa autorów i wydawcy zastrzeżone. Jakiekolwiek dalsze rozpowszechnianie artykułów i innych części czasopisma bez zgody wydawcy zabronione [nota wydawnicza]. Jeśli na końcu artykułu znajduje się znak ℗, wówczas istnieje możliwość przedruku po zakupieniu licencji od Wydawcy [kontakt z Wydawcą]