Historia dzielenia

Mimo skromnej objętości nie jest to lektura lekka: opowiada, jak przez tysiąclecia szukano uzasadnienia, najpierw religijnego, potem naukowego, dla dzielenia ludów na lepsze i gorsze (włącznie z odmawianiem niektórym człowieczeństwa), na rasy wyższe i niższe.
Czyta się kilka minut

Pokazuje, jak głęboko zakorzenione jest myślenie w kategoriach wyższości rasowej bądź narodowej, jak mocno wniknęło ono w politykę i kulturę, i jak bardzo do jego utwierdzenia przyczynili się uczeni z rozmaitych dziedzin.

To właściwie lapidarny przegląd historycznych przypadków i światopoglądowych stanowisk, niemal bez odautorskiego komentarza. Zaczyna się od biblijnej Księgi Rodzaju i rozmaitych interpretacji historii synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, a kończy streszczeniem nowożytnych dziejów Rwandy, pokazującym źródła ludobójczego konfliktu. Lista cytowanych autorów jest długa, znajdziemy na niej oczywiście teoretyków rasizmu, jak Arthur de Gobineau i Houston Stewart Chamberlain, ale są też sanskrytolodzy, indyjscy nacjonaliści, Marks polecający Engelsowi książkę francuskiego podróżnika, wedle którego geologiczna struktura danego obszaru determinuje cechy zamieszkujących go ludzi, specjaliści od badania czaszek i nosów, teozofka Helena Bławatska i tak dalej, i dalej…

Urodzony w 1949 r. w Nowym Jorku Eliot Weinberger jest eseistą, tłumaczem z hiszpańskiego (Octavio Paz, Jorge Luis Borges) i chińskiego (Bei Dao), a także publicystą – znanym zwłaszcza ze swojej krytyki interwencji w Iraku. Søren Gauger, współtłumacz „Wodospadów”, to Kanadyjczyk osiadły w Krakowie, przekładający na angielski m.in. Witkacego, Brunona Jasieńskiego i Jerzego Ficowskiego, autor dwóch wydanych po polsku tomów prozy – drugi, „Rzeczy niewysłowione”, właśnie się ukazał nakładem Niszy. Jak pisze w posłowiu do „Wodospadów”, Weinberger przekazał mu, że ten esej powstał w 1999 r. jako „pożegnanie XX wieku”. „Być może to pożegnanie wygląda na przedwczesne – komentuje Gauger. – Wydaje się, że w naszym wieku niewiele trzeba, by wzbudzić te same zabobony i lęki, które od stuleci okazują się przewidywalnie skuteczne. Wystarczy (...) wyciągnąć z lamusa te same wysłużone metafory i mity, zakurzone, acz zdumiewająco nietracące nic na żywotności”. Dodałbym, że takie niebezpieczeństwo nasila się w momentach kryzysów. Więc uważajmy. I czytajmy. ©℗

Eliot Weinberger WODOSPADY, przełożyli Søren Gauger i Stefan Klemczak, Wydawnictwo Austeria, Kraków-Budapeszt-Syrakuzy 2020, ss. 78.

Cały artykuł dostępny tylko dla subskrybentów

„Tygodnik Powszechny” – jedyny polski tygodnik społeczno-kulturalny.
30 tys. Czytelniczek i Czytelników. Najlepsze Autorki i najlepsi Autorzy.
Wspólnota, która myśli samodzielnie.

Najlepsza oferta

Czytaj 1 miesiąc za 1 złotówkę dzięki promocji z

  • Nieograniczony dostęp do treści w serwisie i wersji audio artykułów
  • Tematyczne newslettery i dodatkowe publikacje tylko dla subskrybentów
  • 29 zł miesięcznie po miesiącu promocyjnym. Rezygnujesz, kiedy chcesz

Wypróbuj TP Online: 7 dni za darmo

  • Nieograniczony dostęp do treści w serwisie i wersji audio artykułów
  • Tematyczne newslettery i dodatkowe publikacje tylko dla subskrybentów
  • 29 zł miesięcznie po zakończeniu okresu próbnego
  • Wymagane podpięcie karty. Rezygnujesz, kiedy chcesz

TP Online: Dostęp roczny online

ilustracja na okładce: Nikodem Pręgowski dla „TP”

Artykuł pochodzi z numeru Nr 16/2020