Wykupienie dostępu pozwoli Ci czytać artykuły wysokiej jakości i wspierać niezależne dziennikarstwo w wymagających dla wydawców czasach. Rośnij z nami! Pełna oferta →
Gdybyśmy chcieli wskazać najwierniejszego i najoryginalniejszego ucznia Gombrowicza, należałoby go szukać nie nad Wisłą, lecz w Norwegii. Po udanej "Nocy profesora Andersena" i wymagającym "Patynozielonym!" Smak Słowa prezentuje nam już trzecią świetną i wstrząsającą powieść Daga Solstada o grze, rolach społecznych, maskach i formach. Starzejący się urzędnik nie potrafi się pogodzić z nudą, nijakością i "oczywistością" egzystencji. Usilnie pragnąc kolejnej radykalnej odmiany, decyduje się na realizację eksperymentu ze swoim ciałem w roli głównej...
Thomas Bernhard, Wycinka. Ekscytacja, przeł. Monika Muskała, Czytelnik, Warszawa 2011.
W tomie rozmów z Kristą Fleischmann austriacki pisarz wspominał, że nie mógł napisać "Wycinki" tak spokojnie jak klasycznej prozy, ponieważ "gdy człowiek tylko siada, już jest wzburzony samym pomysłem, a kiedy zaczyna pisać, to już wzburza go styl". Pomysł ten polega na wściekłym, pełnym żółci i nienawiści, opisie jednej z wiedeńskich "artystycznych kolacji". Innymi słowy: Bernhard bezlitośnie, choć z maestrią i ironią, atakuje "salony". Zgaduję, że wielkim szacunkiem cieszy się ten obsesyjny monolog także w redakcji tygodnika "Uważam Rze".
Ferdinand von Schirach, Przestępstwo, przeł. Jakub Ekier, W.A.B., Warszawa 2011.
Do bestsellerów podchodzę często jak pies do jeża, więc pół miliona sprzedanych egzemplarzy w Niemczech nie wróżyło najlepiej. Nic bardziej mylnego. Precyzyjnie skonstruowany zbiór 11 brutalnych (może nawet tabloidowych), ale, chcemy tego czy nie, niezwykle wciągających i treściwych opowiadań o przestępstwach, śledztwach i procesach napisany przez prawnika, który prowadził obronę w ponad 700 postępowaniach karnych. Zgrabne połączenie bezdusznych kronik kryminalnych i krzykliwych newsów z tym, co najbardziej lubimy w klasycznych opowiadaniach gatunku. Coś jakby "Proces" Kafki w stylu pop.
Gottfried Benn, Mózgi i inne nowele, przeł. Sława Lisiecka, PIW, Warszawa 2011.
Ekspresjonistyczne opowiadania Benna to propozycja dla miłośników prozy eksperymentalnej, gęstej, trudnej, pełnej symboli i intertekstualnych odniesień. "Bohater" "Mózgów" jest lekarzem, który nie radzi sobie z rzeczywistością, choć wciąż podejmuje próby, by dostosować się do "reszty świata". Zamiast konwencjonalnej fabuły, postaci i dialogów, Benn konfrontuje nas z "odurzającym językiem wizji i halucynacji". Można się tymi kunsztownymi zdaniami rozkoszować i strona po stronie cierpliwie przez nie przedzierać, ale równie dobrze - odrzucić i uznać za niestrawny bełkot.
Joseph Conrad, Jądro ciemności, przeł. Magda Heydel, Wyd. Znak, Kraków 2011.
Umieszczenie arcydzieła Conrada pośród "książek miesiąca" to obelga dla jednego z najważniejszych i najczęściej komentowanych opowiadań XX wieku, ale koniecznie trzeba wspomnieć o nowym, uwspółcześnionym i "żywym" przekładzie "Jądra ciemności", którym Magdalena Heydel zdeklasowała nieprecyzyjne tłumaczenie Anieli Zagórskiej. Wyprawa z Marlowem w górę rzeki oraz spotkanie z Kurtzem po raz kolejny okazują się wielkim lekturowym przeżyciem. Dodatkowe brawa dla Heydel za rzetelne posłowie, w którym pisze także o krytycznych (m.in. postkolonialnych i feministycznych) odczytaniach dzieła.
Grzegorz Wysocki jest krytykiem literackim, redaktorem działu Książki w Wirtualnej Polsce, felietonistą "Dwutygodnika". Publikuje m.in. w "Gazecie Wyborczej".