Herb Europy

W książce „Moja Europa”, napisanej wspólnie przez Jurija Andruchowycza i Andrzeja Stasiuka (dwóch wybitnych pisarzy, z których jeden już otrzymał nagrodę Angelusa, a drugi niechybnie ją otrzyma w najbliższych latach),...

15.10.2012

Czyta się kilka minut

...odnajdziemy następujący koncept: „Jeżeli miałbym wymyślić dla Europy Środkowej jakiś herb, to w jednym z jego pól umieściłbym półmrok, a w jakimś innym pustkę. To pierwsze jako znak nieoczywistości, to drugie jako znak wciąż nieoswojonej przestrzeni. Bardzo piękny herb o nieco niewyraźnych konturach, które można wypełnić wyobraźnią. Albo snem”.

Jeśli bez herbu Europy Środkowej się nie obędzie, to kolejnym istotnym krokiem powinno być powołanie nagrody literackiej dla autora najlepszej książki prozatorskiej tego obszaru geograficznego. Całe szczęście, że taka nagroda już istnieje. I to od sześciu lat. Jej fundatorem jest Miasto Wrocław, a nagroda nazywa się Angelus. Dotychczasowymi jej laureatami byli: Jurij Andruchowycz, Martin Pollack, Péter Esterházy, Josef Škvorecký, György Spiró i Swietłana Aleksijewicz.

Dziesięciosobowe jury pod przewodnictwem Natalii Gorbaniewskiej z 43 zgłoszonych do konkursu tytułów wybrało najpierw 14, a następnie 7 książek-finalistek. Polską prozę reprezentują w tym roku Magdalena Tulli, Michał Witkowski i Jacek Dehnel, prozę czeską Tomáš Zmeškal, ukraińską Andrij Bondar, węgierską László Krasznahorkai, chorwacką Miljenko Jergović. W niniejszym dodatku przedstawiamy tegorocznych nominowanych i recenzujemy książki, które znalazły się w finale konkursu.

Laureata poznamy w sobotę 20 października podczas Gali w Operze Wrocławskiej. Producentem Gali jest Teatr Muzyczny Capitol, wyreżyseruje ją Tomasz Man. Zwycięzca otrzyma statuetkę Angelusa autorstwa Ewy Rossano i czek na 150 tys. złotych. Nagroda przyznawana jest za najlepszą książkę prozatorską opublikowaną w języku polskim w roku poprzednim. Ponadto Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu ufundowała nagrodę 20 tys. złotych dla tłumacza książki. Jeśli jury wyróżni polskiego pisarza, nagroda ta przypadnie autorowi najlepszego przekładu książki obcojęzycznej.

W imieniu redakcji „Tygodnika Powszechnego” zapraszam do lektury dodatku i udziału w spotkaniach z pisarzami.

Dziękujemy, że nas czytasz!

Wykupienie dostępu pozwoli Ci czytać artykuły wysokiej jakości i wspierać niezależne dziennikarstwo w wymagających dla wydawców czasach. Rośnij z nami! Pełna oferta →

Dostęp 10/10

  • 10 dni dostępu - poznaj nas
  • Natychmiastowy dostęp
  • Ogromne archiwum
  • Zapamiętaj i czytaj później
  • Autorskie newslettery premium
  • Także w formatach PDF, EPUB i MOBI
10,00 zł

Dostęp kwartalny

Kwartalny dostęp do TygodnikPowszechny.pl
  • Natychmiastowy dostęp
  • 92 dni dostępu = aż 13 numerów Tygodnika
  • Ogromne archiwum
  • Zapamiętaj i czytaj później
  • Autorskie newslettery premium
  • Także w formatach PDF, EPUB i MOBI
89,90 zł
© Wszelkie prawa w tym prawa autorów i wydawcy zastrzeżone. Jakiekolwiek dalsze rozpowszechnianie artykułów i innych części czasopisma bez zgody wydawcy zabronione [nota wydawnicza]. Jeśli na końcu artykułu znajduje się znak ℗, wówczas istnieje możliwość przedruku po zakupieniu licencji od Wydawcy [kontakt z Wydawcą]
Dziennikarz kulturalny, redaktor, współpracownik "Tygodnika Powszechnego".

Artykuł pochodzi z numeru TP 43/2012

Artykuł pochodzi z dodatku „Angelus 2012