Wykupienie dostępu pozwoli Ci czytać artykuły wysokiej jakości i wspierać niezależne dziennikarstwo w wymagających dla wydawców czasach. Rośnij z nami! Pełna oferta →
W nocie pod tekstem Marka Bieńczyka „Na granicach rzeczywistości” („TP” nr 10/12) podaliśmy, że tłumaczem książki Roberta Bolaño pt. „Trzecia Rzesza” jest Tomasz Pindel. W rzeczywistości książkę przetłumaczyła Marta Szafrańska-Brandt. Warto też dodać, że dwie książki Bolaño – „Chilijski nokturn” i „Monsieur Pain” – ukazały się w Polsce nakładem wydawnictwa Muza (odpowiednio w 2006 i 2007 roku). Tłumaczkę i wielbicieli prozy Bolaño przepraszamy.