Przejdź do treści
Reklama
Top menu
Najnowsze wydanie
Autorzy
Archiwum
Newslettery
Podkast
Serwisy
Fundacja
Zostań Patronem Tygodnika
Szukaj
Szukaj
User Menu
Zaloguj
Link do sklepu
Kup Tygodnik
☰
Użytkownik
Zaloguj
Szukaj
Menu
Najnowsze wydanie
Autorzy
Archiwum
Newslettery
Podkast
Serwisy
Fundacja
Zostań Patronem Tygodnika
Tematy
Kraj
Wiara
Kultura
Zmysły
Świat
Historia
Nauka
Więcej
O nas
Redakcja
Wydawca
Reklama w Tygodniku
Regulamin serwisu
Polityka prywatności
Nota wydawnicza
Nota prawna
Kontakt
Tematy
Kraj
Wiara
Kultura
Zmysły
Świat
Historia
Nauka
Menu sklepu
Kup Tygodnik
Tomasz Swoboda
Materiały autora
Literackie cuda
Tomasz Swoboda
Dzięki nominowanym w tym roku tłumaczom, i to zarówno w ponownych przekładach klasyki, jak i powieściach pojawiających się w polszczyźnie po raz pierwszy,…
Niewyjaśnialne
Tomasz Swoboda
Hervé Le Tellier zachowuje się jak powieściopisarz, scenarzysta i zarazem badacz. Sprawdza zachodzące reakcje, przykłada teorię do praktyki i chyba nieźle się…
Polowanie w rodzinie
Tomasz Swoboda
U Adeline Dieudonné rodzinna przestrzeń staje się terenem polowania i polem ludobójstwa w miniaturze, gdzie zwierzyną łowną i ofiarą – w symbolicznym i…
Powrót do źródeł wykluczenia
Tomasz Swoboda
Didier Eribon opisuje miejsce, w którym się urodził, a także procesy, które go ukształtowały. I miejsce, i procesy były źródłem opresji, z którą walczy do dziś.
Żeby coś zmienić
Eliza Kącka
,
Adam Lipszyc
,
Tomasz Swoboda
,
Michał Sowiński
W tym roku do gdyńskiego konkursu zgłoszono aż 435 tytułów. Co zatem słychać w polskiej literaturze? O to najlepiej pytać nowych członków kapituły Nagrody.
Przekłady i rozpady
Tomasz Swoboda
Tłumacze zmagali się z szalonymi logoreami, orgiami metafor, organizowaniem chaosu, ciemnością i oczywiście rozpadem języka.
Gramatyka i widzenie rzeczy
Tomasz Swoboda
Spolszczenia utworów Flauberta może się podjąć tylko ktoś, kto wszystkie niuanse gramatyczne (a nawet interpunkcyjne) słyszy i traktuje z podobną…
Książka dla wszystkich
Tomasz Swoboda
U Boyera i Blocha Bóg chce, żeby człowiek, do którego mówi, przede wszystkim go usłyszał, nawiązał z nim osobistą relację. To warunek wszelkiego spotkania.
Wsłuchując się w rytm
Tomasz Swoboda
Potocki, dzięki tłumaczeniu Anny Wasilewskiej, staje się pierwszym polskim pisarzem nowoczesnym.
Ostatni krąg piekła
Tomasz Swoboda
,
Michał Sowiński
,
Katarzyna Trzeciak
Tomasz Swoboda: Tłumacz to chirurg, który wycina kawałki ciała-tekstu tak,żeby to ciało przeżyło i wyglądało na kompletne.