Reklama

Przyczółki patriarchatu

Przyczółki patriarchatu

14.11.2006
Czyta się kilka minut
Pod koniec Listu do Kolosan Paweł pozdrawia niejakiego Nimfasa, ale w przypisie do tego wersu, pojawiającym się w jednym z wydań Biblii, czytamy, że może chodzić o kobietę o imieniu Nimfa. Czy język inkluzywny w przekładzie Pisma Świętego zasługuje na potępienie?.
"Jak kura swe pisklęta zbiera pod skrzydła..." - mozaika z kaplicy "Dominus flevit" na stokach Góry Oliwnej
J

Jeszcze nie ucichła na dobre "Tygodnikowa" dyskusja o przekładach Biblii na gwarowe formy polszczyzny i język hip-hopu, a już możemy przeczytać o kolejnym kontrowersyjnym tłumaczeniu Pisma Świętego, tym razem na niemiecki. W tym przypadku źródłem kontrowersji jest nie gwarowość czy stosowanie slangu, lecz tzw. język inkluzywny. Podzielam mieszane odczucia dotyczące niemieckiego przekładu, chciałbym jednak poświęcić więcej uwagi problemowi samego języka inkluzywnego, by zapobiec uproszczeniom w ocenie tego zjawiska. Takim uproszczeniem są - jak mi się zdaje - słowa z komentarza ks. Andrzeja Draguły ("TP" nr 45/06).

Bóg Jakuba i Lei

Kontrowersje wokół przekładów inkluzywnych nie pojawiły się dziś. Trzy najgłośniejsze przypadki to: "An Inclusive Language Lectionary", którego pierwsze wydanie ukazało się ponad 20 lat temu, a także...

12909

Dodaj komentarz

Chcesz czytać więcej?

Wykup dostęp »

Załóż bezpłatne konto i zaloguj się, a będziesz mógł za darmo czytać 6 tekstów miesięcznie! 

Wybierz dogodną opcję dostępu płatnego – abonament miesięczny, roczny lub płatność za pojedynczy artykuł.

Tygodnik Powszechny - weź, czytaj!

Więcej informacji: najczęściej zadawane pytania »

Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za treści zamieszczane przez Użytkowników w ramach komentarzy do Materiałów udostępnianych przez Usługodawcę.

Zapoznaj się z Regułami forum

Jeśli widzisz komentarz naruszający prawo lub dobre obyczaje, zgłoś go klikając w link "Zgłoś naruszenie" pod komentarzem.

© Wszelkie prawa w tym prawa autorów i wydawcy zastrzeżone. Jakiekolwiek dalsze rozpowszechnianie artykułów i innych części czasopisma bez zgody wydawcy zabronione [nota wydawnicza]. Jeśli na końcu artykułu znajduje się znak ℗, wówczas istnieje możliwość przedruku po zakupieniu licencji od Wydawcy [kontakt z Wydawcą]