Reklama

Żydowskie życie i żydowskie myślenie

Żydowskie życie i żydowskie myślenie

29.06.2003
Czyta się kilka minut
Z rabinem Saszą Pecaricem rozmawiają Anna Mateja i Agnieszka Sabor
T

TYGODNIK POWSZECHNY: Dłaczego tłumaczy się Torę na język kraju, w którym z trzymiłionowej diaspory pozostały resztki?
SASZA PECARIC: Rzeczywiście, gminy żydowskie są małe. Ważne jest jednak to, że istnieją i Torę trzeba tłumaczyć właśnie dla nich. Wydaniem pierwszej Księgi Bereszit (Rodzaju) interesowali się zresztą nie tylko Żydzi, ale również polscy intelektualiści, w tym katolicka inteligencja. Wprowadzenie do dyskusji, która odbyła się podczas krakowskiej promocji Księgi w Centrum Kultury Żydowskiej jesienią 2001 r., wygłosi! przecież Czesław Miłosz. Dostrzegam w tym chęć zrozumienia kultury, która do pewnego stopnia jest wspólna: polsko-żydowska, oraz silne zainteresowanie judaizmem. Z myślą o tym przekłady opatrzono komentarzami, bez których polski czytelnik nie wniknąłby w sens Tory. Księga Szemot (Wyjścia) zawiera np. 30 stron komentarza do samych tylko...

10573

Dodaj komentarz

Chcesz czytać więcej?

Wykup dostęp »

Załóż bezpłatne konto i zaloguj się, a będziesz mógł za darmo czytać 6 tekstów miesięcznie! 

Wybierz dogodną opcję dostępu płatnego – abonament miesięczny, roczny lub płatność za pojedynczy artykuł.

Tygodnik Powszechny - weź, czytaj!

Więcej informacji: najczęściej zadawane pytania »

Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za treści zamieszczane przez Użytkowników w ramach komentarzy do Materiałów udostępnianych przez Usługodawcę.

Zapoznaj się z Regułami forum

Jeśli widzisz komentarz naruszający prawo lub dobre obyczaje, zgłoś go klikając w link "Zgłoś naruszenie" pod komentarzem.

© Wszelkie prawa w tym prawa autorów i wydawcy zastrzeżone. Jakiekolwiek dalsze rozpowszechnianie artykułów i innych części czasopisma bez zgody wydawcy zabronione [nota wydawnicza]. Jeśli na końcu artykułu znajduje się znak ℗, wówczas istnieje możliwość przedruku po zakupieniu licencji od Wydawcy [kontakt z Wydawcą]