Reklama

Poezja na językach

Poezja na językach

13.02.2006
Czyta się kilka minut
W artykule Jarosława Borowca "Przemijamy by przetrwać" ("TP" nr 5/06) znalazły się błędy dotyczące przekładów wierszy ks. Jana Twardowskiego. To prawda, że na początku lat 70. jego utwory przekroczyły granice polszczyzny. Jednak pierwszym niemieckim tłumaczem tej twórczości nie był Karl Dedecius, lecz zaprzyjaźniony z poetą szwajcarski slawista i filolog klasyczny, tłumacz, przyjaciel Polski i Polaków -
d

dr Alfred Loepfe. Przełożył on na język niemiecki tom wierszy "Znaki ufności", który w jego redakcji nosi tytuł "Ich bitte um Prosa" (Johannes Verlag, Einsiedeln 1973). Zapowiedzią niemieckojęzycznego wyboru były pojedyncze wiersze opublikowane z esejem tłumacza w "Schweizer Rundschau" (nr 2/1971). O Loepfem i jego przekładach poezji ks. Twardowskiego wspominali na łamach "Twórczości" Anna Kamieńska (nr 12/1973) i Edmund Rosner (nr 1/1992). Wybór Dedeciusa "Worte in der Wüste", o którym wspomina Borowiec, ukazał się nie w 1971 roku, lecz dopiero w 1979. Publikacja ta nie jest antologią w tym sensie, że nie istnieje jako książka (nie posiada numeru ISBN). Jest jedynie okazjonalnym drukiem, który ukazał się z okazji wieczoru poetyckiego w Bad Kreuznach i Kirn (RFN), obejmującym wybór wierszy z antologii "Słowa na pustyni", ze wstępem kard. Karola Wojtyły i pod red. ks. Bonifacego Miazka (Oficyna Poetów i Malarzy, Londyn 1971).

Odnośnie przekładów ks. Twardowskiego na język angielski warto zaznaczyć, że jego pierwszy tom poezji "When You Say/ Kiedy mówisz" opublikowano dopiero w 2000 r. w edycji dwujęzycznej Wydawnictwa Literackiego.

PRZEMYSŁAW CHOJNOWSKI (Słubice, woj. lubuskie)

Ten materiał jest bezpłatny, bo Fundacja Tygodnika Powszechnego troszczy się o promowanie czytelnictwa i niezależnych mediów. Wspierając ją, pomagasz zapewnić "Tygodnikowi" suwerenność, warunek rzetelnego i niezależnego dziennikarstwa. Przekaż swój datek:

Dodaj komentarz

Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za treści zamieszczane przez Użytkowników w ramach komentarzy do Materiałów udostępnianych przez Usługodawcę.

Zapoznaj się z Regułami forum

Jeśli widzisz komentarz naruszający prawo lub dobre obyczaje, zgłoś go klikając w link "Zgłoś naruszenie" pod komentarzem.

Zaloguj się albo zarejestruj aby dodać komentarz

© Wszelkie prawa w tym prawa autorów i wydawcy zastrzeżone. Jakiekolwiek dalsze rozpowszechnianie artykułów i innych części czasopisma bez zgody wydawcy zabronione [nota wydawnicza]. Jeśli na końcu artykułu znajduje się znak ℗, wówczas istnieje możliwość przedruku po zakupieniu licencji od Wydawcy [kontakt z Wydawcą]